您现在的位置:首页 > 专题专栏 > 南亚东南亚智库论坛 > 专家视点

斯里兰卡政策研究所执行所长杜什尼博士的访谈

时间:2019/7/17 15:57:12|点击数:

 

    共建中斯命运共同体

  现阶段,我们对于“命运共同体”这一提法越来越熟悉。随着“一带一路”倡议的提出和发展,参与其中的国家也越来越多。我们可以看出,中国正努力确保“一带一路”倡议能让沿线国家都从中获益。同时,中国也在努力加强与“一带一路”沿线国家在贸易、投资和人文交流方面的联系。斯里兰卡对“命运共同体”的概念并不陌生,而且也认为建设中斯命运共同体是发展两国全面友好关系的最佳途径。但是,目前我们两国学者对命运共同体的建设还缺乏具体而细致的研究。也就是说,广义层面上,我们能理解这一概念及其涵义。但是,具体要通过什么机制将这一概念实施到位和落到实处,双方对此又应该做些什么,这些问题显然还需要我们进行更为深入的研究和探讨。显然,搞清楚上述问题对两国共同努力建设命运共同体有着相当重要的意义。

  化解语言障碍,促进中斯人文交流和文化合作

  中国和斯里兰卡两国的文化和人文交流由来已久,经历了长达几个世纪的历史。当前,两国学者在学术研究方面也经常互通有无。同样,两国在旅游合作方面也有了一定的发展。据斯里兰卡方面的数据统计,中国游客总量占到访斯里兰卡旅游总人数的第二位,而印度游客排第一位。这一数据说明,如今有越来越多的中国游客开始对斯里兰卡这个国家及其文化有了解。通过接待中国游客,斯里兰卡当地居民也有了更多的机会与中国游客交流。但是在斯里兰卡,会说汉语的人极其稀少。由于语言不通的缘故,除了做生意商人以外,很少会有斯里兰卡人专门来中国旅游。另外,由于中国人的英语普及程度不够,大部分中国游客即便来斯里兰卡旅游也难以和当地居民进行有效的沟通。与此相反,对于来斯里兰卡印度游客来说语言就不是问题,因为英语是印度和斯里兰卡的通用语。所以,语言不通是中国和斯里兰卡进行人文交流和文化合作的主要障碍之一。斯里兰卡曾是英国的殖民地,所以英语的普及度很高。与中国游客相似,日本游客在斯里兰卡也存在语言不通的障碍。但是,对于欧美和南亚国家的游客来说,语言沟通和交流就完全不是问题。所以,如何化解语言不通带来的问题,是促进中斯人文交流和文化合作的一个关键因素。

  共同开展智库合作研究

  近年来,中国有很多大学和智库代表团访问了斯里兰卡,并与斯里兰卡相关大学和智库机构建立了相应的联系网络。同样,一年一度的中国——南亚东南亚智库论坛是将不同国家的研究人员聚集在一起的有效平台,这一可贵的平台为相关国家学者之间的交流和相互了解提供了难得的机会。在前面提到的这些进展的基础上,我们下一步要考虑的措施似乎应该是开展联合研究。不过,从一个斯里兰卡学者的视角来说,在开展关于中国的研究时,通常面临的最大的问题同样也是语言问题,因为能得到的来自中国的资料大部份都是中文资料,而斯里兰卡学者中懂中文的人同样及其稀少,所以没办法就相关文献和数据开展研究。推而广之,如何使用中文资料也是南亚其他国家的智库所共同面临的一大问题。可见,把中文资料翻译成相应国家的语言对这些国家开展有关中国的研究具有相当重要的意义。基于上述原因,从中国和斯里兰卡智库合作的角度来说,以一系列合作翻译项目作为双方共同研究的开端显然具有至关重要的作用。

  现阶段,斯里兰卡政策研究所也开展了一些与“一带一路”相关的研究工作,如中国在斯里兰卡投资建造的一些基础设施项目,以及中斯两国共同协商签订自由贸易协定的问题。他们着眼于研究这些合作可能给斯里兰卡带来的经济利益和旅游效益。另外,斯里兰卡智库还研究中国对斯里兰卡的直接投资集中在哪些板块,及其对解决斯国内就业问题所起的作用等。但是到目前为止,这些研究都没有中国智库的合作和参与,都是由斯方智库独立进行。杜什尼博士认为,在上述问题方面增加两国智库的合作研究是下一步应该加以考虑的一个重点领域。在合作研究过程中,随着双方智库和学者之间交流的增多,彼此之间的了解也会得到进一步加深,这些都能够为双方开展更多的合作创造良好的条件和基础。

来源/作者:杜娟/智库论坛宣传组 责任编辑:李月